栏目:zhu 查看: 3
用豆秸煮豆子;原比喻弟兄间互相残害。今比喻自家人闹不团结;自相伤害。燃:烧;萁:豆秸。
出处:南朝・宋・刘义庆《世说新语・文学》:“文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法。应声便为诗曰:‘煮豆持作羹,漉菽以为汁,萁在釜下然,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。’帝深有惭色
用法:紧缩式;作主语、谓语、定语;含贬义。
例子:煮豆燃萁伤往昔,而今团结乐陶陶。(陈毅《过临洮》诗)
正音:“萁”,读作“qí”,不能读作“jī”。
辨形:“萁”,不能写作“箕”。
谜语: 最残忍的兄弟相残 (谜底:煮豆燃萁)
故事: 三国时期,魏文帝曹丕很妒忌兄弟曹植的才华,想找一个借口把他杀死,命令他在七步之内作出一首诗,否则处死。曹植作诗:“煮豆持作羹,漉菽以为汁,萁在釜下然,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。”曹丕只好贬他去镇守边疆。
萁,大豆的茎。三国魏文帝曹丕妒嫉其弟曹植的才能而欲加害,命曹植在七步之内完成一首诗,曹植便作七步诗一首:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?”见《南朝宋・刘义庆・世说新语・文学》。后用煮豆燃萁比喻兄弟相迫,骨肉相残。《幼学琼林・卷四・花木类》:“煮豆燃萁,比兄残弟。”亦作“燃萁煮豆”。
internecine fight