栏目:shu 查看: 2
巧:技巧。
熟练了;就能找到窍门。
出处:清・李汝珍《镜花缘》第31回:“俗话说的‘熟能生巧’,舅兄昨日读了一夜。不但他已嚼出此中意味,并且连寄女都听会,所以随问随答,毫不费事。”
用法:主谓式;作主语、谓语;含褒义。
例子:要想掌握技术,只有勤学苦练,才能熟能生巧。
正音:“熟”,读作“shú”,不能读作“shóu”。
辨形:“熟”,不能写作“孰”。
辨析:“熟能生巧”和“游刃有余”;都有“熟练了就容易”的意思。但“熟能生巧”偏重于“生巧”;指具有了技巧性;“游刃有余”偏重在“有余”;指解决问题毫不费力。
歇后语: 王羲之写字 —— 熟能生巧
谜语: 读书破万卷,下笔如有神 (谜底:熟能生巧)
故事: 北宋著名射箭能手陈尧咨擅长射箭,他射十支箭可以中八九支,旁人都为之叫好,惟独一个卖油的老翁不以为然,陈尧咨觉得奇怪,老翁拿出一枚铜钱放到葫芦口上,把油从铜钱的钱眼中倒入葫芦,然后说道你射箭也不过如此熟能生巧罢了。
做事熟练了自然能领悟出其中巧妙旳窍门。※#典或出宋・欧阳修《归田录》卷一。
善射,当世无双,公亦以此自 。尝射于家圃,有卖油翁释担而立, 之久而不去。见其发矢十中八、九,但微 之。康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃 曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入而钱不湿,因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
[1]典故或见于《朱子语类・卷一○四・朱子・自论为学工夫》、《宗镜录》卷四五。
[2]陈康肃公:陈尧咨,字嘉谟,生卒年不详,宋阆州阆中人。以气节自任,工隶书,善射。卒谥康肃。咨,音zī。
[3]矜:夸耀。
[4]睨:音nì,斜视。
[5]颔:音hàn,点头,表示招呼、应允或嘉许的意思。
[6]忿然:愤怒的样子。忿,音fèn。
■《朱子语类・卷一○四・朱子・自论为学工夫》
器之问:“尝读《孟子》『求放心』章,今每觉心中有三病:笼统不专一,看义理每觉有一重似帘幙遮蔽,又多有苦心不舒快之意。”曰:“若论求此心放失,有千般万样病,何止于三?然亦别无道理医治,只在专一。果能专一,则静;静则明;明则自无遮蔽;既无遮蔽,须自有舒泰宽展处。这也未曾如此,且收敛此心专一,渐渐自会熟,熟了自有此意。看来百事只在熟。且如百工技艺,也只要熟,熟则精,精则巧。”
■《宗镜录》卷四五
佛云:“文殊,汝入不思议三昧耶?”文殊师利云:“不也,世尊。我即不思议,不见有心能思议者。云何而言入不思议三昧?我初发心,欲入是定,如今思惟,实无心相而入三昧。如人学射,久习则巧,后虽无心,以久习故,箭发皆中。我亦如是。初学不思议三昧,系心一缘,若久习成就,则更无心想,恒与定俱。”
宋朝欧阳修所作的《归田录》,以短文的形式,记录史官不记载的朝廷遗事、与士大夫笑谈的话语,以备闲居时观看。书中有一则故事是这样的:宋人陈尧咨对自己的箭术十分自豪。有一天他在家里练习射箭,十支中有八、九支射中鹄的,站在一旁的卖油老翁看见了只是微微点头。陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?我射箭技术不够精湛吗?”老翁回答:“这没有什么,只是技巧熟练罢了!”陈尧咨听了,愤怒的责怪老翁不该轻视他的射箭技术。老翁就拿出一个葫芦放在地上,葫芦口上面放一枚铜钱,然后用杓子舀了一杓油,让油呈一直线慢慢由铜钱中间的洞孔注入葫芦中,却没有弄湿铜钱,接著他说:“这也没什么,只是技巧熟练而已。”除此之外,《宗镜录》卷四五:“如人学射,久习则巧,后虽无心,以久习故,箭发皆中。”文意与“熟能生巧”有关,唯其是否为此一成语之出处,则有待商榷。后来这个故事被浓缩成“熟能生巧”,用于表示做事熟练了自然能领悟出其中巧妙的窍门。
01.《九尾龟》第一一六回:“你想他们那班部办,从小儿不做别的事情,只捧著这些例案,当他四书五经一般,死命的揣摩简练,还有父兄在那里细细的教他,自然的熟能生巧,好像是他们的看家本事一般。”
02.《七剑十三侠》第一五九回:“昨者元帅命妾去破离宫,这离宫诚不易破,然熟能生巧,毫不为难,以妾一人就可破得。”
03.《镜花缘》第三一回:“俗语说的:熟能生巧。舅兄昨日读了一夜,不但他已嚼出此中意味,并且连寄女也都听会,所以随问随答,毫不费事。”
语义做事熟练了自然能领悟出其中巧妙的窍门。
类别用在“技艺纯熟”的表述上。
①打字一事,只要勤练,自然熟能生巧。
②学技术得靠琢磨,久而久之,自然熟能生巧。
③庖丁解牛的神技,说穿了,也不过是熟能生巧罢了。
④这种熟能生巧的活儿,没什么大学问,干久了就会上手。
⑤学琴的要诀在于熟能生巧,只怕不肯下工夫,不怕学不成。
⑥开车虽然不是什么大本领,想要熟能生巧,也得开个一年半载。
⑦我刚开始接触电脑时十分生疏,经过一段时间的练习,现在已是熟能生巧了。
Practice makes perfect.
なれれば上手(じょうず)になる
usage rend maǐtre(l'expérience fait le maǐtre)
übung macht den Meister.
мастерство приобретáется в деле