表示抱歉的客套话。
出处:曾朴《孽海花》第30回:“明明雯青为自己而死,自己实在对不起雯青,人非木石,岂能漠然!”
用法:作谓语、宾语、分句;用于客套语。
例子:巴金《秋》:“难道礼节要你做出对不起祖宗的事,成为大逆不道的罪人吗?”
歇后语: 打碎的盘子,敲烂的碗 —— 对不起
excuse me(I'm sorry; pardon me)
済みません,申し訳がない
excusez-moi(user de tact pour faire comprendre à qn. qu'il est dans son tort)
Verzeihung!(sich gegenüber jm schuldig fühlen)
извините(обидеть)