形容十分亲密。
出处:明・施耐庵《水浒传》第64回:“原来安道全新和建康府一个烟花娼妓,唤做李巧奴,时常往来,正是打得火热。”
用法:偏正式;作谓语、状语;形容关系密切。
例子:梁遇春《无情的多情和多情的无情》:“分手时依依难舍,回家后不停地吟味过去的欣欢——这是正打得火热的时候。”
谜语: 1. 锻造 (谜底:打得火热)
2. 枪管发烫 (谜底:打得火热)
形容关系极度密切。《水浒传・第六十五回》:“原来这安道全却和建康府一个烟花娼妓,唤做李巧奴,如常往来,正是打得火热。”《老残游记・第十九回》:“吴二浪子现同按察司街南胡同里张家土娼,叫小银子的,打得火热。”
ardent flirtation with(carry on intimately with)
なれあう,非常 (ひじょう)に仲良 (なかよ)くしている
dans le jeu de l'action(passionnément amoureux)
братáться