大器物派小用场;表示使用不当。比喻才能很高的人屈就于下职位。不能充分发挥其才智。亦指人事安排不恰当而屈才。
出处:宋・陆游《送辛幼安殿撰造朝》诗:“大材小用古所叹,管仲萧何实流亚。”
用法:主谓式;作宾语、定语;指人事安排不当。
例子:大材小用古所叹,管仲萧何实流业。(宋・陆游《送辛幼安殿撰造朝》诗)
辨形:“材”,不能写作“才”。
歇后语: 1. 八仙桌子盖酒坛 —— 大材小用
2. 大檩做棒锤 —— 大材小用
3. 大松树作柴火 —— 大材小用
谜语: 1. 高炮打蚊子 (谜底:大材小用)
2. 铁棒磨成绣花针 (谜底:大材小用)
故事: 周瑜病死后,鲁肃向孙权推荐庞统,孙权不用他。鲁肃就推荐庞统去投奔刘备,刘备将他安排到耒阳县当县令,庞统不悦,终日借酒浇愁,张飞来巡视才发现庞统的真实才能,孔明推荐庞统给刘备,刘备任命庞统为副军师中郎将。
把大材料用在小地方。比喻才能的浪费或人事安排不当。见“大器小用”条。《宋・陆游・送辛幼安殿撰造朝诗》:“大材小用古所叹,管仲萧何实流亚。”
waste one's talent on a petty job
才能 (さいのう)ある人を役不足 (やくぶそく)な地位 (ちい)につける
homme de grand talent affecté à un emploi modeste(un grand talent pour une petite tǎche)
edles Material für unbedeutende Zwecke verwenden
растрáчивать большие талáнты по пустякáм