功:事业;告:宣告。
指完成了一项巨大的工作或十分重要的任务。也作“大功毕成”。
出处:东汉・班固《汉书・王莽传上》:“十万众并集,平作二旬,大功毕成。”
用法:主谓式;作谓语、宾语、定语;含褒义,指顺利完成。
例子:及大功告成,天下已定,而后实行其共和主义之政策,恢复我完全之金瓯。(章炳麟《驳革命驳议》)
辨形:“功”,不能写作“工”。
歇后语: 1. 戴大红花回朝 —— 大功告成
2. 凯旋归来的将军 —— 大功告成
谜语: 凯旋归来 (谜底:大功告成)
故事: 西汉末年,外戚安汉公王莽专权,他模仿周公建造明堂,设立雍灵台,集中天下学者讲学和著作,先后网络了几千人为之著书立说,为他歌功颂德。他下令10万多人为他写颂诗,花了20天时间才大功告成。他的野心越来越大,后来干脆自己称帝。
艰巨、伟大的事务完成了。《儿女英雄传・第三十三回》:“那失迷的失迷不了,那隐瞒的隐瞒不住了,这件事可就算大功告成了。”亦作“大工告成”、“大功毕成”。
be brought to successful completion
大きな仕事が完成 (かんせい)した
l'entreprise a été menée à bonne fin
die groβe Sache ist vollendet
завершиться блестящей побéдой