成语da

大庭广众

大庭广众
大庭广众的意思
大庭广众的拼音:dà tíng guǎng zhòng
大庭广众的注音:ㄉㄚˋ ㄊㄧㄥˊ ㄍㄨㄤˇ ㄓㄨㄥˋ
大庭广众的繁体字:大庭廣衆
大庭广众的近义词:众目睽睽,光天化日
大庭广众的反义词:暗室屋漏
大庭广众的组合结构:abcd 联合式
大庭广众的详细解释:

庭:旧时指官署的厅堂;后泛指大院子;大庭:宽大的场所;广:多;众:许多人。
指聚集了很多人的公开场合。也作“广庭大众”。

出处汉・孔鲋《孔丛子・公孙龙》:“如此人于广庭大众之中,见悔而不敢斗争。”

用法联合式;作定语;指公共场合。

例子这是秘密的事,他敢在大庭广众之下喧扬起来?(清・吴趼人《二十年目睹之怪现状》第八十六回)

辨形“庭”,不能写作“廷”。

辨析大庭广众”和“众目睽睽”;都可表示有许多人的场合。但区别明显:“大庭广众”指聚集了很多人的公开场合;“众目睽睽”指很多人注目的场合;能表示“大家的眼睛都注意地看着”的意思。

谜语 公开场合 (谜底:大庭广众)

故事 战国时期,齐国国君齐暋王自称爱结交士人,他对尹文说为什么齐国没有士人。尹文说士人是指讲忠、孝、信、义的人。齐暋王同意他的看法。尹文问这种士人在大庭广众之下受到欺侮而不敢争斗算好的士人吗?齐暋王表示不愿任用这类人。

【释义】

“大庭广众”典源作“广庭大众”。广,大同义。“大庭广众”指人多且公开的场合。#语本《公孙龙子・迹府》。△“众目睽睽”

【典源】

#《公孙龙子・迹府》

齐王之谓尹文曰:“寡人甚好士,以齐国无士,何也?”尹文曰:“愿闻大王之所谓士者。”齐王无以应。……是时好勇。于是曰:“使此人广庭大众之中,见侵侮而终不敢斗,王将以为臣乎?”王曰:“士也?见侮而不斗,辱也。辱则寡人不以为臣矣。”尹文曰:“唯见侮而不斗,未失其四行也。是人未失其四行,是未失其所以为士也。然而王一以为臣,一不以为臣;则向之所谓士者乃非士乎?”齐王无以应。

注解

[1]齐王:指齐湣王(?∼公元前284),战国时齐国国君,田氏,名地,一作遂。亦称齐闵王、齐愍王。在位期间,任孟尝君为相,匡章为将,屡败楚军,并与韩、魏联合攻秦,入函谷关。十七年,燕将乐毅大破齐军于临淄,湣王出走至莒,任楚将淖齿为齐相。淖齿打算与燕瓜分齐国,杀湣王。在位共十七年。谥湣。

[2]尹文:战国时齐人,生卒年不详。与宋钘同时,曾游稷下,为名家者流。主张自处于虚静,对事物应综核其实,提倡“见侮不斗”、“以禁攻寝兵为外,以情欲寡浅为内”。著有《尹文子》。

[3]讵:音,假若、如果。

参考

另可参考:《孔丛子・公孙龙》

【典故】

“大庭广众”典源作“广庭大众”。“大庭广众”是指公开而人多的场合。《公孙龙子・迹府》中,记载了尹文和齐湣王的一段对话。齐湣王经常感叹他想任用士人,可惜国内却没有这样的人,有一次尹文就问齐湣王说︰“如果有一个人,具备了士人的各种德行,在大庭广众的场合,受到别人的侮辱,却始终不敢争斗,大王会任用他吗?”湣王回答︰“这种懦夫算什么士人?我当然不会用他!”尹文又说︰“这个人虽然受到侮辱却不跟别人争斗,可是他仍具备身为士人的四种德行,那他仍然是个士人啊!大王你一下子说要用士人为臣,一下子又说不用士人为臣,难道大王一开始所想要找的人才并不是士人吗?”尹文子的一番分析让湣王无话可说。后来“大庭广众”这句成语就从这里演变而出,用来指公开而人多的场合。“大庭广众”较早的书证是出自于《新唐书・卷一○四・张行成列传》:“左右文武诚无将相材,奚用大庭广众与之量校,损万乘之尊,与臣下争功哉?”

【书证】

    01.《新唐书・卷一○四・张行成列传》:“左右文武诚无将相材,奚用大庭广众与之量校,损万乘之尊,与臣下争功哉?”

    02.清・李颙《二曲集・卷六・传心录》:“暗室屋漏,一如大庭广众之中,表里精粗,无一或苟。”

    03.《儿女英雄传》第四○回:“此时正不妨在大庭广众,侃侃而谈。”

    04.《二十年目睹之怪现状》第八六回:“这是秘密的事,他敢在大庭广众之下,喧扬起来?”

【用法】

语义公开而人多的场合。

类别用在“公众场合”的表述上。

例句

现在的歹徒越来越嚣张,竟然在大庭广众下公然抢劫!

这些私事不宜在大庭广众下讨论,我们还是辟室密谈吧!

小吴在大庭广众前都能侃侃而谈,面对心上人时却结巴起来。

小明当著大庭广众向阿美求婚,终于赢得了美人的芳心及众人的祝福。

这个十岁的小朋友,在大庭广众之中演讲,说唱俱佳的表现让人赞赏不已。

【辨识】

同义“大庭广众”及“众目睽睽”都指公开的场合。

异义“大庭广众”侧重于公众的场所;“众目睽睽”侧重于众人注视的目光。

形音庭,音éng。宽阔的地方。不可写作“廷”。

例句
大庭广众众目睽睽例句
小吴在大庭广众前都能侃侃而谈,面对心上人时却结巴起来。
十目所视,十手所指,不要以为自己所作所为,别人看不见,其实众目睽睽,难逃法眼。

on a public occasion

大勢 (おおぜい)の前

au public(au vu et au su de tous)

vor der ǒffentlichkeit(vor aller Augen)

мáсса нарóда