原指在男女之间进行的撮合;现常用来比喻从中联系、牵合、拉拢;使双方接通关系。
出处:明・周楫《西湖二集・吹凤箫女诱东墙》:“万乞吴二娘怎生做个方便,到黄府亲见小姐询其下落,做个穿针引线之人。”
用法:联合式;作谓语;指起中间联系作用。
例子:从前是贩卖云土和军火的大商人,现在给老头子和外国人穿针引线……。(梁信《从奴隶到将军》上集第二章)
正音:“穿”,读作“chuān”,不能读作“cuān”。
辨形:“穿”,不能写作“穷”。
歇后语: 1. 月下老儿绣鸳鸯 —— 穿针引线
2. 绣花姑娘的手艺 —— 穿针引线
谜语: 1. 钱 (谜底:穿针引线)
2. 缝纫职业 (谜底:穿针引线)
比喻从中拉拢、撮合。《常语寻源・卷下・穿针引线》:“世谓媒介为引线人,为人牵说事情者曰穿针引线。”
try to make a match
仲(なか)を取(と)り持(も)つ,仲介(ちゅうかい)をする
enfiler une aiguille
den Faden in die Nadel einfǎdeln(jn mit jm verkuppeln)