意料:事先对情况、结果等的估计;超出人们的料想猜测之外。
表示情况非同寻常。也作“出乎意料”、“出人意外”、“出人意表”。
出处:清・曹雪芹《红楼梦》第57回:“这一件事,都是出人意料之外。”
用法:动宾式;作谓语、定语、状语;指事物出乎人们意料之外。
例子:才貌却相当,缘合未堪奇赏,出人意料,在那错联鸾凰。明·无名氏《赠书记·奉诏团圆》
辨形:“意”,不能写作“义”。
辨析:见“出其不意”。
歇后语: 一个骰子掷七点 —— 出人意料
谜语: 料想之外 (谜底:出人意料)
故事: 薛姨妈怕黛玉寂寞就到潇湘馆去看她,宝钗也随去。她们与黛玉聊“千里姻缘一线牵”与月下老人的事。薛姨妈说:“这一件事,都是出人意料之外,凭父母本人都愿意了,或是年年在一处的,以为是定了的亲事,若月下老人不用红线拴的,再不能到一处。
出乎意料之外。《明・无名氏・赠书记・第三十二出》:“才貌却相当,缘合未堪奇赏,出人意料,在那错联鸾凰。”《红楼梦・第五十七回》:“凭你两家隔著海,隔著国,有世仇的,也终久有机会作了夫妇。这一件事,都是出人意料之外。”亦作“出人意表”、“出人意外”。
contrary to one's expectations
人の意表(いひょう)に出る,思(おも)いも寄(よ)らない
contre toute attente(inattendu)