罪恶大到了极点。
出处:宋・欧阳修《纵囚论》:“刑入于死者,乃罪大恶极。”
用法:联合式;作谓语、定语;含贬义。
例子:倘不如命地“帮忙”,当然,罪大恶极了。先将忘恩负义之罪,布告于天下。(鲁迅《而已集 新时代的放债法》)
正音:“恶”,读作“è”,不能读作“wù”。
辨析:见“十恶不赦”。
罪恶深重,达于极点。《宋・罗大经・鹤林玉露・卷十五》:“矧如桧者,密奉虏谋,胁君误国,罪大恶极。”《隋唐演义・第九十一回》:“杨国忠召乱起衅,罪大恶极,人人痛恨。”
罪恶深重,达于极点。《见宋・罗大经《鹤林玉露・卷一五》:“矧如桧者,密奉虏谋,胁君误国,罪大恶极。”《隋唐演义・第九一回》:“杨国忠召乱起衅,罪大恶极,人人痛恨。”
参见“恶贯满盈”。
criminal and wicked in the extreme
mit abscheulichen Verbrechen belastet
чудовищное преступление(виновный в тягчайшем прступлении)