自己吃自己种下的恶果。形容自己做坏事;自己受害。
出处:茅盾《〈呼兰河传〉序》:“除了因为愚昧保守而自食其果,这些人物的的生活原也悠然自得其乐。
用法:主谓式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
例子:玩火者只会自食其果。
辨析:“自食其果”与“自作自受”有别:“自食其果”是比喻性的;程度较重;“自作自受”是直陈性的;程度较轻。
歇后语: 孙猴子守桃园 —— 自食其果
谜语: 种瓜得瓜不卖瓜 (谜底:自食其果)
自己吃到自己所种的果实。比喻做了坏事,由自己承担其后果。如:“某些只顾图利而破坏自然环境的人,将来必会自食其果的。”
rebound upon oneself
自業自得(じごうじとく)
récolter ce qu'on a semé(subir les conséquences de ses actes)
seine eigenen bitteren Früchte essen müssen
пожáть горькие плоды своего поступка