成语yu

鱼目混珠

鱼目混珠
鱼目混珠的意思
鱼目混珠的拼音:yú mù hùn zhū
鱼目混珠的注音:ㄩˊ ㄇㄨˋ ㄏㄨㄣˋ ㄓㄨ
鱼目混珠的繁体字:魚目混珠
鱼目混珠的近义词:以假乱真,滥竽充数,冒名顶替
鱼目混珠的反义词:货真价实,泾渭分明,黑白分明,是非分明
鱼目混珠的组合结构:abcd 主谓式
鱼目混珠的详细解释:

鱼目:鱼眼睛;混:混同;冒充。
用鱼眼来假冒珍珠。形容以假乱真;以次充好。

出处汉・魏伯阳《参同契》上卷:“鱼目岂为珠?蓬蒿不成槚。”

用法主谓式;作谓语、定语、状语;含贬义。

例子可是这些卖国的老爷们不是也在鱼目混珠,也在自称为爱国忧民的志士吗?(杨沫《青春之歌》第二部第三十八章)

正音“混”,读作“hùn”,不能读作“hǔn”。

辨形“珠”,不能写作“朱”、“株”;“混”,不能写作“浑”。

辨析鱼目混珠”和“滥竽充数”;都可以表示以假的冒充真的。但“滥竽充数”除表示以假乱真外还有以次充好的意思;“鱼目混珠”表示的以假乱真的程度更高些。

谜语 最大的舞弊 (谜底:鱼目混珠)

故事 从前满愿在市场买了一颗直径约一寸的珍珠,特别喜欢就藏了起来。邻居寿量在路上发现一颗很大的鱼眼睛,便误以为是珍珠就捡回家收藏。后来他们两人得了同一种病需要用珍珠的粉末和药材才能治好。寿量取出那颗叫人辨认是鱼眼睛。

【释义】

以鱼的眼珠混充珍珠。比喻以假乱真。#语本《韩诗外传》。△“滥竽充数”

【典源】

#《韩诗外传》(据《文选・卷四○・牋・任昉・到大司马记室》李善注引)

《韩诗外传》曰:“白骨类,鱼目似珠。”

注解

[1]典故或见于汉・魏伯阳《参同契・同类合体章》、《尚书考灵耀》。

[2]象:此指象牙。

参考

■汉・魏伯阳《参同契・同类合体章》

植禾当以谷,覆鸡用其卵。以类辅自然,物成易陶冶。鱼目岂为珠,蓬蒿不成槚。

■《尚书考灵耀》(据《太平御览・卷八六・皇王部一一・始皇帝》引)

秦失金镜,鱼目入珠。

【典故】

任昉(公元460—508)字彦升,南朝梁博昌人,仕宋、齐、梁三代。宋时,举兖州秀才,拜太常博士。入齐,以文学为王俭所重,后任竟陵王记室参军,为“竟陵八友”之一。齐末,萧衍得势,任为骠骑记室参军,专主文翰。萧衍代齐自立,是为梁武帝,任昉为义兴、新安太守,有政声。任昉博学多闻,于书无所不读,聚书至万余卷,是当时著名的三大藏书家之一。曾见宫中内藏四部古籍篇卷纷杂,于是亲自校雠勘定。任昉的文学成就,以善撰表、奏、书、启著称,当时王公表奏,无不请昉代笔,起笔即成,不加点窜,因而与以诗闻名的沈约合称为“沈诗任笔”。他在上任大司马记室时,写了一篇〈到大司马记室牋〉,来感谢朝廷的提拔。文中任昉极为自谦,形容自己只是像鱼眼睛那样毫无价值的人,却被当作美玉一般来使用。唐人李善在注解时,引用了《韩诗外传》为证,说明古人认为白色骨头外观看起来像象牙,鱼的眼珠乍看之下很像珍珠。后来“鱼目混珠”这句成语就从这里演变而出,用来比喻以假乱真。

【书证】

    01.《张右史文集・卷三七・同文唱和・柳子文・诗呈同院诸公》:“得句 酬数,忘言笑语稀。自惭初学步,鱼目混珠玑。”

    02.明・宋登春〈荅子愿书〉:“物有似是而非,似非而是者,所以为难也。鱼目混珠,非海客不能识之;燕石似玉,非良工不能辨之。”

    03.明・朱诚泳〈送童世奇黄门回京〉诗:“近臣承诏下銮坡,跋涉其如远道何!鱼目混珠须辩早,角弓入酒莫疑多。”

    04.《济公传》第一七三回:“我带来三身官人的衣裳靴帽,你同你姐姐都换上,我也换上。济公说了,见楼下旋风一起,你我就下楼逃走,这叫鱼目混珠。”

    05.清・孙星衍〈汉宫访古〉诗:“阿房一炬成焦士,金铜仙人泣移处。长安所遇故物稀,片瓦千年出荒圃。……世人知宝宣德制,鱼目混珠吁可悲。”

    06.《花月痕》第一七回:“采秋笑道:『鱼有鱼的目,蚌有蚌的珠;你要把蚌的珠,换鱼的目,鱼怎么愿呢?』痴珠含笑要答,剑秋拍掌大笑,道:『痴珠!他道你是鱼目混珠,你该罚他一钟酒!』”

【用法】

语义比喻以假乱真。

类别用在“以假乱真”的表述上。

例句

这里卖的鱼翅真伪充斥,鱼目混珠的赝品不少。

这地摊货很多鱼目混珠,你得小心免得上当吃亏。

这些鱼目混珠的野山人参须,是用萝卜须根制成的。

不肖商人想拿仿冒品来鱼目混珠,欺骗不知情的顾客。

我这是金字招牌的祖传救命金丹,岂容他人鱼目混珠

收藏古董要先培养鉴定能力,以免买到鱼目混珠的假货。

这游戏就叫“鱼目混珠”,请大家从盘子里挑出真的化石。

我们要抵制仿冒品,绝不允许鱼目混珠,侵犯智慧财产权。

只见大师走到画作前一看,就说:“这是鱼目混珠的假画!”

这家公司为打击对手,故意推出包装相似的产品来鱼目混珠,低价促销。

mix the fictitious with

偽物(にせもの)を本物(ほんもの)として見せかける

articles falsifiés mélangés aux articles véritables(faire prendre des vessies pour des lanternes

wie ein Fischauge unter Perlen(Falsches unter Echtem)

подсунуть рыбий глаз за жемчуг