迎面给以狠狠地打击。
出处:清・吴趼人《发财秘诀》第十回:“倘使此辈都是识事务熟兵机之员,外人扰我海疆时,迎头痛击,杀他个片甲不回。”
用法:偏正式;作谓语、宾语;含褒义。
例子:我只见到对青年作家的迎头痛击,冷笑,抹杀,却很少见诱掖奖劝的意思的批评。(鲁迅《华盖集 并非闲话(三)》)
辨形:“痛”,不能写作“疼”。
迎面加以致命的打击。《发财秘诀・第十回》:“倘使此辈都是识时务熟兵机之员,外人扰我海疆时,迎头痛击,杀他个片甲不回。”
repulse attacks
porter de front un coup terrible(affronter)
jm eine gehǒrige Abfuhr erteilen
нанести сокрушительный удáр