没有一点专长。
出处:明・冯梦龙《东周列国志》第99回:“今先生处胜门下三年,胜未有所闻,是先生于文武一无所长也。”
用法:动宾式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
例子:鲁迅《书信集 致曹聚仁》:“现在当局之手段,除摧毁一切,不问新旧外,已一无所长。”
正音:“长”,读作“cháng”,不能读作“zhǎng”。
谜语: 最无用的人 (谜底:一无所长)
毫无专长可言。《东周列国志・第九十九回》:“今先生处胜门下三年,胜未有所闻,是先生于文武一无所长也。”
master of none
何(なに)ひとつ取柄(とりえ)がない
n'être bon à rien(n'avoir aucune capacité)
nicht die nǒtige Qualifikation haben(inkompetent sein)
никакими способностями не отличаться(ничем не выделяться)