合:合调;符合曲调。
一打拍就合于曲调的节奏。比喻双方意见很快取得一致。
出处:清・李绿园《歧路灯》:“古人云,君子之交,定而后求;小人之交,一拍即合。”
用法:紧缩式;作谓语、定语、补语;含贬义。
例子:两个人一个要买,一个要卖,一拍即合,很快成交。
正音:“即”,读作“jí”,不能读作“jì”。
辨形:“即”,不能写作“既”。
谜语: 1. 鼓掌 (谜底:一拍即合)
2. 人口 (谜底:一拍即合)
3. 快门 (谜底:一拍即合)
4. 结婚照 (谜底:一拍即合)
一打拍子就合乎曲子的节奏。比喻同类型的人或事物极易凑合在一起。《歧路灯・第十八回》:“君子之交,定而后求;小人之交,一拍即合。”
become good friends after brief contact
すぐに調子(ちょうし)を合(あ)わせる
s'entendre au premier contact
сразу же находить общий язык(быстро сходиться)