阳春;白雪:是战国时代楚国的艺术性较高难度较大的歌曲;后来泛指高深的;不通俗的文学艺术。
出处:战国・楚 宋玉《对楚王问》:“其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人,其为《阳春》、《白雪》,国中属而和者不过数十人而已。”
用法:联合式;作主语、宾语;指文学作品。
例子:长老听了,赞叹不已道:“真是阳春白雪,浩气冲霄。”(明・吴承恩《西游记》第六十四回)
正音:“春”,读作“chūn”,不能读作“cūn”。
辨形:“雪”,不能写作“血”。
谜语: 风光三月见杨花 (谜底:阳春白雪)
“阳春白雪”是较为深奥难懂的音乐。相对于通俗音乐而言。语出战国楚・宋玉〈对楚王问〉。后亦用“阳春白雪”比喻精深高雅的文学艺术作品。△“下里巴人”、“曲高和寡”
楚襄王问于宋玉曰︰“先生其有遗行与?何士民众庶不誉之甚也?”宋玉对曰:“唯,然,有之。愿大王宽其罪,使得毕其辞。客有歌于中者,其始曰,国中而者数千人;其为,国中属而和者数百人;其为,国中属而和者不过数十人;,杂以,国中属而和者不过数人而已。是其曲高,其和弥寡。……夫圣人瑰意琦行,超然独处;夫世俗之民又安知臣之所为哉!”
[1]郢:音yǐng。地名,春秋时楚国的都城,故址在今湖北省江陵县境。
[2]下里巴人:此指通俗的歌曲。见“下里巴人”。
[3]属:音zhǔ,跟随。
[4]和:音hè,声音相应,这里指唱和的意思。
[5]阳阿薤露:此指介于高雅及通俗间的歌曲。
[6]阳春白雪:此指高雅的歌曲。
[7]引商:加长商音。
[8]刻羽:削减羽音。
[9]流徵:为徵音的流转变化。征,音zhǐ。
[10]弥:更加。
“阳春白雪”是古代的乐曲名,传说为春秋时晋师旷或齐刘涓子所作。阳春取其“万物知春,和风淡荡”之义。白雪则取其“凛然清洁,雪竹琳琅之音”之义。战国楚・宋玉〈对楚王问〉中,记载了楚襄王和宋玉的一段对话。有一次楚襄王对宋玉说:“我听到许多有关于你的不好传言,是不是因为你的言行举止有不端正的地方呢?”宋玉擅长言论,马上就说:“请大王先宽恕我的过错,让我先讲一段故事。”楚襄王答应了,于是宋玉便说道:“有一个外地的歌者来到了郢都,在市集中唱著通俗的歌曲,一开始跟著他一起唱和的人有数千人之多;后来他改唱比较不俗的歌曲,跟著唱和的人就只剩下数百人;等到他唱起高妙、优雅的歌曲,又夹杂著许多高难度的技巧,国中能够一起唱和的人就寥寥无几了。这不是因为歌者唱得不好听,而是因为曲子愈高雅,能够跟著唱和的人也就愈少。同样的,那些批评我的人,不过是些平庸之辈,怎么能够欣赏、了解我的为人呢?”宋玉以歌者唱阳春白雪这种高雅的曲子,反而不受到大众欢迎的例子,来比喻自己高尚不同于流俗,因此不容易被人了解,才会受到排挤。后来“阳春白雪”这句成语被用来比喻精深高雅的文学艺术作品。
01.战国楚・宋玉〈对楚王问〉:“其始曰下里巴人,国中属而和者数千人;……其为阳春白雪,国中属而和者不过数十人。”(源)
02.《朱子语类・卷一三九・论文上》:“〈宾戏〉、〈解嘲〉、〈剧秦〉、〈贞符〉诸文字,皆祖宋玉之文,进学解亦此类。〈阳春白雪〉云云者,不记其名,皆非佳文。”
03.《西游记》第六四回:“长老听了,赞叹不已道:『真是阳春白雪,浩气冲霄!弟子不才,敢再起两句。』”
04.明・陈汝元《金莲记》第三出:“那些个阳春白雪调偏高,赋写甄神醉里邀,风流难遇五陵豪。”
05.明・杨珽《龙膏记》第九出:“潘江润、陆海澄,题桥俊,当年子建应无逊,阳春白雪谁能并?”
06.《隋唐演义》第三○回:“韩俊娥唱罢,众人都称赞道:『韩家姐姐,唱得这样精妙,真个是阳春白雪,叫我们如何开口?』”
语义比喻精深高雅的文学艺术作品。
类别用在“高雅艺术”的表述上。
①萧邦的许多钢琴曲真可说是阳春白雪,精深高雅。
②你这首诗格调高雅,真是阳春白雪,可以媲美李白、杜甫。
③我喜欢看阳春白雪的世界名著,也喜欢看下里巴人的通俗小说。
④他的作品有如阳春白雪,虽然没有极佳的销售量,但仍有一定的支持者。
⑤我们固然需要有阳春白雪的艺术作品,但下里巴人的通俗作品也不容忽视。
⑥读者对于文学作品的要求,不仅要有通俗易懂的下里巴人,而且也要有高雅深奥的阳春白雪。
sth. selected among the best
отличáющийся высокой художетвенностью