比喻狎妓。
出处:清・曹雪芹《红楼梦》第75回:“这些少年,正是斗鸡走狗、问柳评花的一干游侠纨绔。”
用法:作宾语、定语;用于男性。
犹“寻花问柳”。见“寻花问柳”条。
此处所列为“寻花问柳”之典故说明,提供参考。“寻花问柳”原作“问柳寻花”。春季之时,繁花盛开,柳丝新抽,美景无限,正是寻幽访胜的最佳时机。“寻花问柳”本为游赏春天的景色之意。如杜甫在〈严中丞枉驾见过〉诗中,记述了身为高官的好友严武,于风景明媚的春天,在随扈的陪伴之下,屈尊来拜访自己的情谊,也抒发自己颠沛流离于世间的感慨。约在元明时,有以“花柳营”代称妓院等风月场所的用法,如元・乔吉〈新水令・绣闺深培养出牡丹芽套・离亭宴煞〉:“我不是琉璃井底鸣蛙,我是个花柳营中惯战马。”明・贾仲名《对玉梳》第一折:“将一座花柳营,生扭做迷魂阵。”后来“寻花问柳”用来比喻狎妓的用法,或由此演变而出。“寻花问柳”较早的书证是出自于元・汤式〈沈醉东风・锦灿烂六桥画舟〉曲:“一自苏林葬土丘,再不见寻花问柳。”
01.《红楼梦》第七五回:“这些来的皆系世袭公子,人人家道丰富,且都在少年,正是斗鸡走狗、问柳评花的一干游荡纨裤。”