像吃蜡一样;没有一点味儿。形容语言或文章枯燥无味。嚼:咀嚼。
出处:《楞严经》卷八:“我无欲心,应汝行事,于横陈时,味同嚼蜡。”
用法:主谓式;作谓语;含贬义。
例子:但世人一见了功名,便舍着性命去求他,及至到手之后,味同嚼蜡。(清・吴敬梓《儒林外史》第一回)
正音:“同”,读作“tóng”,不能读作“tòng”。
辨形:“嚼”,不能写作“爵”。
辨析:“味同嚼蜡”和“索然无味”都可用来形容文章或语言无味。但“味同嚼蜡”偏重于“嚼蜡”无味之极;应用范围比较小;是形象的比喻;而“索然无味”是简单的陈述;偏重于毫无兴味;除用于表示文章或讲话外;还可用来表示人、景物等。
谜语: 最乏味的文章 (谜底:味同嚼蜡)
比喻没有味道。如:“这本书读起来,味同嚼蜡。”《儒林外史・第一回》:“但世人一见了功名,便舍著性命去求他,及至到手之后,味同嚼蜡。”或作“味如嚼蜡”。
味道如同嚼蜡,形容食物毫无味道,亦指诗文平淡无味。《楞严经・卷八》:“我无欲心,应汝行事,于横陈时,味如嚼蜡。”《儒林外史・第一回》:“但世人一见了功名,便舍著性命去求他,及至到手之后,味同嚼蜡。”或作“味如嚼蜡”。
be as dry as dust
無味乾燥(むみかんそう)なこと
trocken(langweilig)
безвкусный(полная безвкусица)