一切都准备好了,只差东风没有刮起来,不能放火。比喻什么都已准备好了,只差最后一个重要条件了。
出处:明・罗贯中《三国演义》第49回:“欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。”
用法:复句式;作分句;指等待时机。
例子:我们现在是万事俱备,只欠东风,只要机器一来,马上就可以安装了。
故事: 东汉末,曹操亲率大军南下屯驻赤壁,企图消灭刘备与孙权。诸葛亮出使东吴结成孙刘联盟。周瑜主张用火攻曹,双方派黄盖、庞统降曹作内应,曹操将战船连在一块。诸葛亮给周瑜写封信:“欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风”
(谚语)原指三国时周瑜用计火攻曹操,一切均已准备妥当,只缺能把火吹向曹营的东风。《三国演义・第四十九回》:“孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:『欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。』”后比喻办一件事,一切都准备好了,就缺最后的关键条件。《三宝太监西洋记通俗演义・第六十六回》:“昔日赤壁鏖兵之时,万事俱备,只欠东风。今日二位元帅又欠了西风。”
Everything is ready,and all that we need is an east wind.(all is ready except what is crucial)
Alles lǎuft nach dem Plan,es fehlt nur noch der Ostwind.
Всё готово,нужно дождáться только попутного ветра.