搽胭脂抹粉。指妇女梳妆打扮。比喻为遮掩丑恶的本质而粉饰打扮;企图掩人耳目。
出处:明・凌濛初《二刻拍案惊奇》第14卷:“其妻涂脂抹粉,惯卖风情,挑逗那富家郎君。”
用法:联合式;作谓语、定语;含贬义。
例子:我照作品的年月看下去,这些不肯涂脂抹粉的青年们的魂灵便依次屹立在我眼前。(鲁迅《野草 一觉》)
正音:“脂”,读作“zhī”,不能读作“zhǐ”。
辨形:“涂”,不能写作“途”;“抹”,不能写作“沫”。
辨析:“涂脂抹粉”与“乔装打扮”区别在于:“涂脂抹粉”偏重在“涂”;“抹”;可以指女子打扮;或美化某事物;“乔装打扮”偏重在“乔装”;仅指改变行装;掩盖本来面目。
歇后语: 登台前的演员 —— 涂脂抹粉
谜语: 上妆 (谜底:涂脂抹粉)
妇女盛妆打扮,后比喻对丑恶的东西加以掩饰和美化。《二刻拍案惊奇・卷十四》:“记得有个京师人靠著老婆吃饭的,其妻涂脂抹粉、惯卖风情,挑逗那富家郎君。”
apply powder and paint(prettify; trick out; trick up)
口紅(くちべに)を塗(ぬ)りおしろいをつける,美化(びか)する
farder(enjoliver)
schǒnfǎrben(beschǒnigen)
подкрáшивать(приукрáшивать)