天和地;一在极上;另一在极下;比喻差别极大。壤:地。
出处:晋・葛洪《抱朴子・内篇・论仙》:“其为不同,已有天壤之觉,冰炭之乘矣。”
用法:偏正式;作宾语;指事物差别极大。
例子:按照一般人的生理机能来说,聪明与不聪明虽有差别,但并不存在天壤之别。
正音:“壤”,读作“rǎng”,不能读作“yǎng”。
辨形:“壤”,不能写作“嚷”。
辨析:“天壤之别”与“大相径庭”区别在于:“天壤之别”指差别之大;“大相径庭”除此以外;还有大不相同或矛盾很大之义。
歇后语: 1. 地平线 —— 天壤之别
2. 骑马追飞机 —— 天壤之别
谜语: 1. 送行飞船 (谜底:天壤之别)
2. 朱门酒肉臭,路有冻死骨 (谜底:天壤之别)
天与地相隔很远。比喻差别极大。《清・吴乔・围炉诗话・卷四》:“以视其『柳塘春水漫,花坞夕阳迟。』有天壤之别,应酬之害诗如此。”《儿女英雄传・第三十六回》:“不走翰林这途,同一科甲,就有天壤之别了。”亦作“天壤之判”。
a world of difference
雲泥(うんでい)の差
ein himmelweiter Unterschied(ein Unterschied wie Tag und Nacht)
разниться,как нéбо от земли