用糖衣裹着的炮弹。比喻反动派用腐蚀、拉拢、诱惑等手段向无产阶级进攻或进行颠覆活动。
出处:陈登科《风雷》第一部第49章:“不要中了敌人的糖衣炮弹,被人家拉过去。”
用法:偏正式;作主语、宾语、定语;含贬义。
例子:(1)一些意志薄弱的人最容易被糖衣炮弹所打倒。(2)在社会主义建设时期,一些干部经不起糖衣炮弹的进攻,滑入了经济犯罪的泥坑。
正音:“弹”,读作“dàn”,不能读作“tán”。
辨形:“糖”,不能写作“塘”。
歇后语: 元宵掉在糨糊盆 —— 糖衣炮弹
谜语: 元宵里裹爆竹 (谜底:糖衣炮弹)
大陆地区比喻外表具诱惑力,内含陷阱的一种手段。简称为“糖弹”。
sugar-coated bullet(sugarcoated bullet)
糖衣(とうい)砲弾(ほうだん)
verzuckerte Geschoβkugel(Versuchungsmittel)
снаряд в сáхарной оболочке