色:脸色;神色。
原指被老虎咬过的人一谈起老虎;吓得脸色都变了。后比喻一提起可怕的事;就情绪紧张。
出处:宋・《二程遗书》第二卷上:“真知与常知异。常见一田夫,曾被虎伤,有人说虎伤人,众莫不惊,独田夫色动异于众。”
用法:复句式;作谓语、定语、状语;含贬义。
例子:有光生长穷乡,谈虎色变,安能默然而已。(明・归有光《论三区赋役水利书》)
正音:“色”,读作“sè”,不能读作“shǎi”。
辨形:“谈”,不能写作“淡”。
辨析:“谈虎色变”和“闻风丧胆”都有“一提到就叫人害怕”的意思。但“谈虎色变”强调“色变”;指情绪紧张;“闻风丧胆”偏重于“丧胆”;指一听到强大势力就害怕。
谜语: 论灯谜青出于蓝 (谜底:谈虎色变)
故事: 北宋著名理学家程顥说:从前一个曾被老虎咬伤的农夫深知老虎的厉害,一次他听说老虎在外地咬伤了人,周围的人听了十分吃惊,而他则惊慌失色。因为他有被咬的亲身感受,研究学问的人要获得真知应该明白这个道理。
曾被虎伤过的人,一谈到老虎就吓得变了脸色。典出《二程集・河南程氏遗书・卷二上》。后用“谈虎色变”比喻一提及某事就非常害怕。
真知与常知异。见一,曾被虎伤,有人说虎伤人,众莫不惊,独田夫色动异于众。若虎能伤人,虽三尺童子莫不知之,然未尝真知。真知须如田夫乃是。故人知不善而犹为不善,是亦未尝真知。若真知,决不为矣。
[1]常:通“尝”,曾经。
[2]田夫:农夫。
《二程集》是北宋程颢、程颐兄弟两人全部著作的汇集,《遗书》是该书的一部份,共二十五卷。两人思想学说基本一致,以理、道为万物的本源,认为“万事皆出于理”,开创了洛派理学,是北宋理学代表人物,合称为“二程”。书中在讨论到“真知”和“常知”有什么不同时,举了这么一个例子:“曾见一个农夫,被老虎咬过,后来伤好了,可是每当听到有人在谈论老虎咬伤人的事情时,那个农夫的脸色较其他人更加地惊惶不安。老虎会伤人,是连三岁小孩都知道的事,但若是没有亲身经历过就不算『真知』,必须像那个农夫亲身经历过才叫『真知』。”后来这个故事被浓缩成“谈虎色变”,用来比喻一提及某事就非常害怕。
01.元・王炎午〈祭御史萧方厓文〉:“谈虎色变,公亦流涕。”
02.明・归有光〈论三区赋役水利书〉:“有光生长穷乡,谭虎色变,安能默然而已。”
03.清・褚人获《坚瓠首集・卷二・乌啄蝗歌》:“老人昔年被灾沴,谈虎色变如虎伤。”
04.清・查慎行〈题马渔村行路难小影〉诗:“我行畏路知路难,谈虎还防君色变。”
语义比喻一提及某事就非常害怕。
类别用在“惊惧恐慌”的表述上。
①一提起癌症,大家就谈虎色变。
②令人谈虎色变的爱滋病,终将被人类所征服。
③这个凶神恶煞,只要听到他的名字,就让人谈虎色变。
④主政者要是弄到老百姓对政治谈虎色变,大概也就完了。
⑤经过大地震后,当地居民只要提到地震皆有谈虎色变的感觉。
⑥时到今日,当提到集集大地震时,人们仍不免谈虎色变,心有余悸。
⑦自从因玩股票破产后,只要有人提及股票,他都会谈虎色变似地叫人闭嘴。
turn pale at the mention of the name of
虎(とら)の話(はなし)で顏色(かおいろ)が変(か)わる(おくびょうな例(たと)え)
pǎlir à la seule évocation d'un danger
es schon mit der Angst zu tun bekommen,wenn etwas Schreckliches erwǎhnt wird
меняться в лице при одном упоминáнии о тигре