贪:贪恋。
贪图生存;惧害死亡。形容为了活命而失去正义的原则。
出处:东汉・班固《汉书・文三王传》:“今立自知贼杀中郎曹将,冬日迫促,贪生畏死,即诈僵仆阳病,徼幸得逾于须臾。”
用法:联合式;作谓语、定语、宾语;含贬义。
例子:他们没有一个贪生怕死而逃跑的,他们知道多一个人多一分力量。(曲波《林海雪原》二)
正音:“生”,读作“shēng”,不能读作“sēng”。
辨形:“贪”,不能写作“贫”。
辨析:“贪生怕死”形容人为求活命;害怕死亡;丧失人格;而苟且偷生指得过且过将就活着;含贬义;批评“贪生怕死”之人;有时并不含贬义;只是一种自谦的说法。
故事: 西汉末年,诸侯国梁王刘立不把朝廷放在眼里,任意杀害手下中郎曹将。汉哀帝大怒,派钦差到梁国捉拿刘立。刘立感觉到事态严重,就脱去王冠跪地请罪,说自己贪生怕死并非对抗朝廷,只是等待朝廷每年的新春大赦。
贪恋生存,害怕死亡。《三国演义・第二十回》:“贪生怕死之徒,不足以论大事!”《忠岳传・第三十九回》:“我牛皋岂是贪生怕死之徒,畏箭避刀之辈?”亦作“怕死贪生”、“贪生畏死”、“畏死贪生”。
be mortally afraid of death(care for nothing but saving one's skin)
生 (せい)に執着 (しゅうじゃく)し死 (し)を恐 (おそ)れる
instinct de conservation,peur de la mort(craindre pour sa peau)
sich an sein Leben klammern und den Tod fürchten
боязнь смерти и жáжда жизни