成语sheng

声泪俱下

声泪俱下
声泪俱下的意思
声泪俱下的拼音:shēng lèi jù xià
声泪俱下的注音:ㄕㄥ ㄌㄟˋ ㄐㄩˋ ㄒㄧㄚˋ
声泪俱下的繁体字:聲淚俱下
声泪俱下的近义词:痛哭流涕
声泪俱下的反义词:兴高采烈,笑容可掬
声泪俱下的组合结构:abcd 主谓式
声泪俱下的详细解释:

俱:都。
一边诉说;一边哭泣。形容极其悲痛、哀伤的样子。

出处《晋书・王彬传》:“音辞慷慨,声泪俱下。”

用法主谓式;作谓语、状语、补语;含褒义。

例子他讲到激昂时,声泪俱下(邹韬奋《经历 高等法院》)

辨形“俱”,不能写作“惧”。

辨析声泪俱下”与“痛哭流涕”有别:“声泪俱下”侧重于形容激动;“痛哭流涕”侧重于形容痛苦。

谜语 哭诉 (谜底:声泪俱下)

【释义】

边说边哭。形容极度悲恸、激动。语出《晋书・卷七六・王廙列传》。△“血泪俱下”、“痛哭流涕”

【典源】

《晋书・卷七六・王廙列传》

彬字世儒。……中兴建,稍迁侍中。从兄敦举兵入石头,帝使彬劳之。会周𫖮遇害,彬素与𫖮善,先往哭𫖮,甚恸。既而见敦,敦怪其有惨容,而问其所以。彬曰:“向哭伯仁,情未能已。”敦怒曰:“伯仁自致刑戮,且凡人遇汝,复何为者哉!”彬曰:“伯仁长者,君之亲友,在朝虽无謇谔,亦非阿党,而赦后加以极刑,所以伤惋也。”曰:“兄,杀戮忠良,谋图不轨,。”音辞慷慨,声泪俱下

注解

[1]勃然:因发怒而脸色突变的样子。

[2]敦:王敦(公元266—324),字处仲,东晋临沂人,王导的从兄,晋武帝的女婿。西晋亡,举族避乱江南,和从弟王导同在元帝朝廷做大官,主持国政。官至征南大将军,拜侍中,领江州牧,恃功专横,后举兵反,中途病死。

[3]抗旌:举旗。旌,音为jīng

[4]犯顺:反叛作乱。

[5]祸及门户:祸害延及家族。

【典故】

王彬,是王廙的弟弟,他的生平事迹附于《晋书・卷七六・王廙列传》下。东晋时,大将军王敦因恃功专横,有意篡夺元帝司马睿的政权,于是发兵反叛,打入石头城(今南京市)。元帝为了使王敦能停止叛乱,就派王敦的堂弟王彬去劝说。当时正值王彬的好友周𫖮遇害被杀,因此王彬先到周𫖮的坟前吊祭,痛哭了一场,然后才去见王敦。王敦见他面容忧伤的样子,就问了原因。王彬哭著说:“刚刚我在周𫖮的坟前痛哭,现在心里还很难过。”王敦听了,很生气的说:“周𫖮会有今天的下场,是他自找的,有什么好怜悯的。”王彬说:“周𫖮是我们的朋友,也是一个忠臣,今天却遭到这样的下场,很令人感伤惋惜。”接著突然生气的指责王敦:“你反叛作乱,残杀忠良,意图不轨,想要夺取政权,日后将会为家族带来祸害。”一边说著,一边随著慷慨的声调而流下了眼泪,情绪激昂。王敦看了这样的场面,更加生气,本想把王彬杀了。当时王敦的另一位堂弟王导也在场,一直试图从中调解,以平息双方的怒气,但王彬仍然无所畏惧,神色自若,最后王敦因为念在家族的情分上,还是放过了王彬。“声泪俱下”就是直接摘自典源的一个成语,用于形容极度悲恸、激动。

【书证】

    01.《晋书・卷七六・王廙列传》:“因勃然数敦曰:『兄抗旌犯顺,杀戮忠良,谋图不轨,祸及门户。』音辞慷慨,声泪俱下。”(源)

    02.《旧唐书・卷一○四・哥舒翰列传》:“(翰)仍极言救忠嗣,上起入禁中,翰叩头随之而前,言词慷慨,声泪俱下,帝感而宽之。”

    03.《明史・卷二七四・史可法列传》:“可法每缮疏,循环讽诵,声泪俱下,闻者无不感泣。”

    04.清・赵翼《瓯北诗话・卷八・元遗山诗》:“此等感时触事,声泪俱下,千载后犹使读者低徊不能置。”

    05.清・林则徐《林文忠公政书・江苏奏稿・卷二・江苏阴雨连绵田稻歉收情形片》:“并与督臣陶澍书函往复于捐赈办漕等事,思艰图易,反复筹商,楮墨之闲,不禁声泪俱下!”

    06.《荡寇志》第三一回:“高俅听了,看著希真道:『道子仁兄,不料你是我救命的大恩人。』声泪俱下,传令开城。”

【用法】

语义形容极度悲恸、激动。

类别用在“悲痛哀伤”的表述上。

例句

老先生声泪俱下的控诉,令人感同身受。

他一说到伤心的地方,就忍不住声泪俱下

看他说得声泪俱下,所有在场的人无不动容。

只要说起过去的悲惨遭遇,他就会由不得声泪俱下

演到伤心处,不只演员声泪俱下,连观众也纷纷发出叹息。

他一见到亲人,就立刻声泪俱下地诉说自己所受的满腹委屈。

他站在演讲台上说得慷慨激昂,声泪俱下,只求大家能抛弃成见,共赴国难。

【辨识】

同义“声泪俱下”及“痛哭流涕”都有哭得很伤心的意思。

异义“声泪俱下”侧重于边哭边说;“痛哭流涕”侧重于尽情大哭。

例句
声泪俱下痛哭流涕例句
看他说得声泪俱下,所有在场的人无不动容。
虽然做尽坏事,老板依然不予追究,使他感动得痛哭流涕

in a tearful voice

涙声 (なみだごえ)になって

avoir des larmes dans la voix(parler en versant des larmes)

говорить сквозь слёзы