轻易地了结纠纷;心甘情愿地停止再闯。
出处:清・曹雪芹《红楼梦》:“奶奶就是让着他,他见奶奶比他标致,又比他得人心儿,他就善罢甘休了?”
用法:联合式;作谓语、宾语;多用于否定句。
例子:老舍《骆驼祥子》:“不去呢,她必不会善罢甘休;去呢,她也不会绕了他。”
正音:“罢”,读作“bà”,不能读作“bā”。
辨形:“甘”,不能写作“廿”。
辨析:“善罢甘休”与“息事宁人”有别:“善罢甘休”侧重于描写当事人的态度;一般用于否定式;“息事宁人”侧重于描写局外人的态度;多用于肯定式。
甘心罢休。如:“他受你如此侮辱,怎肯善罢甘休?”或作“善罢干休”。
be willing to let go
そのまま引(ひ)き下(さ)がる。そのまま済(すま)せる,ただで済ます(多くは打ち消しに用いる)
согласиться на прекращение конорлкта