山和水都到了尽头;已没有路可走。比喻陷入绝境。
出处:清・蒲松龄《聊斋志异・李八缸》:“苟不至山穷水尽时,勿望给与也。”
用法:联合式;作谓语、定语、补语;含贬义。
例子:你们已经到了山穷水尽的地步。(毛泽东《敦促杜聿明等投降书》)
正音:“水”,读作“shuǐ”,不能读作“suǐ”。
辨形:“尽”,不能写作“劲”。
辨析:“山穷水尽”与“走投无路”有别:“山穷水尽”侧重于描写客观情势;“走投无路”侧重于描写主观感受。
歇后语: 1. 悬崖临海 —— 山穷水尽
2. 土岗子上闹旱灾 —— 山穷水尽
谜语: 1. 沙 (谜底:山穷水尽)
2. 秃岭旱灾重 (谜底:山穷水尽)
故事: 公元1167年,南宋大诗人陆游因力主抗金被免职,回到老家山阴镜湖旁居住。一次他到附近的山西村游访,他即兴作诗《游山西村》:“莫笑农家腊酒浑,半年留客足鸡豚。山穷水复疑无路,柳暗花明又一村。”来抒发自己怀才不遇的心情。
指水陆交通阻断,无法通行。※语或本北周・庾信〈周兖州刺史广饶公宇文公神道碑〉。后用“山穷水尽”比喻走投无路,陷入绝境。
,授都督罗州诸军事、罗州刺史,仍领金州兵马,应接于文谷路,溪涧,岩崖,山穷水断,,既开,双城即。
[1]保定三年:即公元563年。保定为北周武帝之年号。
[2]上庸公:即陆腾(?∼公元578),字显圣,北周代人,陆旭之子。北魏末,任通直散骑常侍。及魏分东西,仕东魏,为阳城郡守。魏恭帝三年,爵上庸县公,邑二千户。西魏文帝大统九年,被俘降,宇文泰以其为帐内大都督,领兵镇压各地起事。北周武帝天和四年,累官至江陵总管,后出为泾州总管。卒谥定。
[3]峥嵘:山势高峻突出的样子。
[4]豁崄:音huò xiǎn,山谷地势险恶难行。
[5]马束桥飞:桥墩断裂,马匹受到限制,无法通行。
[6]中垺:中城。垺,音fú,外城。
[7]款:叩、敲。此指开启。
“山穷水尽”的意思原本是指山和水都到尽头,根本无法可走了。在北周庾信所写的〈周兖州刺史广饶公宇文公神道碑〉文中就用了“山穷水断”来形容路的尽头。深不可测的溪谷,高耸的断崖,人马皆无法前进,真是走到了山水的尽头。宋代陆游的〈游山西村〉诗:“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。”诗里的“山重水复”意思也是一样的。因为后代比较通用是“山穷水尽”,所以陆游这两句诗经常被改为“山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村”。这句成语的第二个意思是从本义引申出来的,比喻走投无路的困境。清代蒲松龄写的《聊斋志异》卷一二中有一则“李八缸”的故事,提到李八缸是一位富翁,因为他喜欢把金子收藏在缸里,所以人家称他做“李八缸”。他在病重的时候,将财产分给两个儿子,哥哥分到八成,弟弟李月生只分到两成。八缸跟月生说,不是他有所偏爱,而是他另外帮月生藏了金子,要等到月生“山穷水尽”的时候才能给他。《聊斋》原文中的“苟不至山穷水尽时,勿望给与也”,用的就是这个意思。所以“山穷水尽”这句成语除无路可前进之外,亦有走投无路的意思。
01.宋・洪咨夔〈龙州免运粮夫碑跋〉:“山穷水尽之邦,刀耕火种之俗,始有生意,诚求之也。”
02.《警世通言・卷四○・旌阳宫铁树镇妖》:“却说那符使引真君再转一湾抹一角,正是行到山穷水尽处,看看在长沙府贾玉井中而出。”
03.《官场现形记》第四七回:“及至山穷水尽,一无法想,然后定他一个罪名,以为玩视国课者戒。”
04.《聊斋志异・卷一二・李八缸》:“汝尚有二十余年坎𡒄未历,即予千金,亦立尽耳。苟不至山穷水尽时,勿望给与也!”
05.《浮生六记・卷四・浪游记快》:“将及山,河面渐束,堆土植竹树,作四五曲,似已山穷水尽,而忽豁然开朗,平山之万松林已列于前矣。”
㈠
语义水陆交通阻断,无法通行。
类别用在“无路可走”的表述上。
①想不到在这山穷水尽之地,有这么一座世外桃源。
②车开到此地,前面已无去路,看来已是山穷水尽之处。
㈡
语义比喻走投无路,陷入绝境。
类别用在“处于绝境”的表述上。
①他已经山穷水尽了,你再怎么逼他也没用。
②万贯家产,若不知守成,总会有山穷水尽的一天。
③敌人应已到了山穷水尽的地步,不然不会想要投降。
④如今已山穷水尽,还有什么好怕?干脆从摆地摊干起。
⑤要不是到了山穷水尽的地步,他是不会低头去求人的。
⑥我如今处境已到了山穷水尽的地步,没法给你什么允诺。
⑦以他的个性,事情未到山穷水尽时,他是绝不会罢休的。
⑧我本来以为这件事已到了山穷水尽,没想到柳暗花明又一村。
⑨勉强撑了几年,实在已山穷水尽,只好把店收起来,返回老家。
⑩他好赌成性,没几年把家产输光,终于让生活陷入山穷水尽的地步。
at the end of one's rope
ゆきつまる
avoir épuisé tous les moyens(à bout de ressources)
mit seinem Latein am Ende sein(sich in einer ausweglosen Lage befinden)
быть в критическом положении
in extremis