比喻煽动别人闹事。
出处:沙汀《青棡坡》:“倒不是怕有人煽风点火。”
用法:连动式;作谓语;含贬义。
例子:他的话是在煽风点火,鼓动大家闹事,以达到不可告人的目的。
正音:“煽”,读作“shān”,不能读作“shàn”。
辨形:“煽”,不能写作“扇”。
辨析:“煽风点火”和“兴风作浪”都可以表示“鼓动别人去做事”。但“煽风点火”有使事情出现困难之义;而“兴风作浪”是使事态变得更复杂。
歇后语: 1. 打扇抽烟 —— 煽风点火
2. 炉旁放个鼓风机 —— 煽风点火
3. 铁匠生炉 —— 煽风点火
谜语: 1. 生煤炉 (谜底:煽风点火)
2. 生炉子 (谜底:煽风点火)
比喻鼓动怂恿,以挑起事端。如:“有心分子从旁煽风点火,酿成此次暴力事件。”
stir up trouble(fan the flames)
扇動する,あおりたてる
занимáться подстрекáтельством