杀了人不露一点痕迹。形容害人的手段非常阴险毒辣。
出处:明・冯梦龙《醒世恒言》:“那李林甫混名叫做李猫儿,平昔不知坏了多少大臣,乃是杀人不见血的刽子手。”
用法:复句式;作定语、分句;含贬义。
例子:这些杀人不见血的刽子手,终于被押上了审判台。
正音:“血”,读作“xuè”,不能读作“xiè”。
辨形:“见”,不能写作“溅”。
辨析:“杀人不见血”和“杀人不眨眼”都是形容杀人;害人的。但“杀人不见血”重在谋害人手段的毒辣且没有痕迹;“杀人不眨眼”重在本性残忍;杀人成性。
歇后语: 二把刀的大夫 —— 杀人不见血
谜语: 解剖尸体 (谜底:杀人不见血)
杀人不露痕迹。比喻手段阴险可怕。《二十年目睹之怪现状・第五十回》:“头一件先要学会了卑污苟贱,才可以求得著差使;又要把良心搁过一边,放出那杀人不见血的手段,才弄得著钱。”
kill without spilling blood(kill by subtle means)
悪(あく)らつな殺人(さつじん)
tuer des gens sans laisser de traces(astuce jointe à la méchanceté)
ковáрно и жестоко распрáвиться