搔:用手指梳;弄:卖弄。
原指修饰仪容。后形容装腔作势卖弄风情。
出处:南朝・宋・范晔《后汉书・李固传》:“大行在殡,路人掩涕。固独胡粉饰貌,搔头弄姿,盘旋偃仰,从容冶步,曾无惨怛之心。”
用法:联合式;作谓语、定语;含贬义。
例子:曹禺《日出》第三幕:“又开始搔首弄姿,掸掸衣服。”
正音:“姿”,读作“zī”,不能读作“zhī”。
辨形:“首”,不能写作“手”。
辨析:“搔首弄姿”和“卖弄风骚”都可以比喻女子故作姿态;以吸引异性的注意;但“搔首弄姿”的语义范围要比“卖弄风骚”小得多。
形容故意卖弄风情。《清・王士祯等・师友诗传录》:“昧于诗之正变,而徒掇拾古今诸家之片词琐语,描头画角,搔首弄姿。”亦作“搔头弄姿”。
(of a woman) stroke one's hair in coquetry(giggle and flirt)
кокетничать(заигрывать)