丧:丧失;尽:全部;天良:良心。
没有一点良心。形容坏人恶毒到了极点。
出处:清・钱泳《履园丛话》:“今人既高贵骄奢矣,而又丧尽天良,但思利己,不思利人。”
用法:动宾式;作谓语、定语;含贬义。
例子:如今丧尽天良的官府要害他们,因此上我家里躲几天。(欧阳山《三家巷》二六)
正音:“丧”,读作“sàng”,不能读作“sāng”。
辨形:“丧”,不能写作“伤”。
辨析:“丧尽天良”和“丧心病狂”都有“做事凶残”之意。但“丧尽天良”指失去良心;“丧心病狂”指言行荒谬而且残忍。
形容泯灭人性,极为恶毒。《儿女英雄传・第二回》:“既见到了,要不拿出血心来提补老爷,那小的就丧尽天良了。”
形容泯灭人性,极为狠毒。《见《儿女英雄传・第二回》:“既见到了,要不拿出血心来提补老爷,那小的就丧尽天良了。”
参见“丧心病狂”。
conscienceless
良心(りょうしん)をまったく失う
dépourvu complètement de conscience(sans scrupule)
durch und durch gewissenlos(herzlos)
совершенно потерять совесть