不知道好坏。多指不能领会别人的好意。
出处:明・兰陵笑笑生《金瓶梅词话》第87回:“那婆子不知好歹,又奚落他,打发武松出门。”
用法:动宾式;作谓语、定语;指不辨好坏。
例子:袭人也帮着抢白我,说了我许多不知好歹的话,回不得主了的。(清・曹雪芹《红楼梦》第四十六回)
歇后语: 1. 错把洋芋当天麻 —— 不知好歹
2. 狗咬屙屎的 —— 不知好歹
谜语: 隔墙相媳妇 (谜底:不知好歹)
不能辨别好坏。指人糊涂,不知事情的是非或轻重。《儒林外史・第二十回》:“那丈人郑老爹见女婿就要做官,责备女儿不知好歹,著实教训了一顿。”《红楼梦・第二十四回》:“你小人儿家,很不知好歹,也到底立个主意。”亦作“不识好歹”。
do not know what is good for one(take good for evil; not know what's good )
善悪(ぜんあく)のけじめがつかない,よしあしを知らない
ne pas savoir le bon ni le mauvais(incapable de discerner le bon du mauvais)
не отличáть хорóшее от плохóго