犹“死心塌地”。见“死心塌地”条。
此处所列为“死心塌地”之典故说明,提供参考。“死心塌地”指心意已死守固定。此语早见用于元代戏曲中。如《西厢记》。元代王实甫《西厢记》一剧是演张君瑞与崔莺莺的恋爱故事。〈第三本・第三折〉中,张君瑞误解崔莺莺所写“待月西厢下,迎风户半开。隔墙花影动,疑是玉人来”一诗之诗意,以为崔莺莺约他半夜相见,没想来到花园里却遭崔莺莺责难,幸得婢女红娘适时出来打圆场化解这场误会。剧中,张君瑞遭红娘嘲笑后,说:“得罪波『社家』,今日便早则死心塌地。”意思是:枉称自己是擅长猜诗谜的人,今天却误解诗意而冒犯了崔莺莺,看来只有早点死心,坚定心志专心读书了。“死心塌地”一语可能就是出自此处,用来形容心意已定,不再改变。另外在元・乔吉《鸳鸯被》第四折:“这洛阳城刘员外他是个有钱贼,只要你还了时方才死心塌地。他促眉生巧计,开口讨便宜,总饶你泼骨顽皮,也少不得要还他本和利。”说那刘员外在人家还钱时方才“死心塌地”,指的则是心里踏实、放心之意。
01.《初刻拍案惊奇》卷二二:“若要京里打关节时,还须照前得这几千缗使用,却从何处讨?眼见得这话休题了。只得安心塌地,靠著船上营生。”