犹“情不自禁”。见“情不自禁”条。
此处所列为“情不自禁”之典故说明,提供参考。“禁”念作jīn时,有承担、承受的意思,“不自禁”则是承受不住、不由自主的意思,如“喜不自禁”就是高兴得无法控制,而“情不自禁”就是感情激动得无法自我控制的意思。在所引典源南朝梁・刘遵〈七夕穿针〉诗中,叙述了妇女于七夕在月下乞巧,思念情人的情景。相传阴历七月七日为牵牛、织女二星相会之期,称为“七夕”。旧俗妇女此夕必备陈瓜果、鲜花、胭脂于庭中向天祭拜,以期拥有姣美的面貌;并对月引线穿针,以期双手灵巧,长于刺绣织布,称为“乞巧”。诗中描述的女性看到七夕如影随形的月亮时,想起乞巧的传说,因此“情来不自禁”,一时感情激动,便也学著传说在月下引线穿针,希望自己能够变得更美、手艺更灵巧,以得到美好姻缘。后来典源文献里的“情来不自禁”,演变成“情不自禁”这句成语,表示感情激动得无法自我控制。
01.《太平广记・卷二七四・崔护》引《本事诗》:“及来岁清明日,忽思之,情不可抑,径往寻之。”