暇:闲暇;接:接收。
可看的东西太多;眼睛都忙得看不过来了。
出处:清・郑燮《潍县署中与舍弟墨之二》:“见其扬翬振彩,倏来倏往,目不暇给。”
用法:主谓式;作谓语、定语、状语;用于令人后。
例子:一切艺术的道理也是这样,单一必然导致枯燥。而丰富多采、目不暇接则是绝大多数人所欢迎的。(秦牧《菊花与金鱼》)
正音:“暇”,读作“xiá”,不能读作“jiǎ”。
辨形:暇,不能写作“目蹤”。
辨析:“目不暇接”和“应接不暇”;都用来形容东西很多;看不过来。但“应接不暇”还可形容头绪多;事情忙;来不及应付;“目不暇接”不能。
形容眼前美好事物太多,或景物变化太快,眼睛来不及观看。亦作“目不暇给”。
too many things for the eye to see
(多くて)見切(みき)れない
mit Blicken nicht zu erfassen(eine Unmenge von schǒnen Dingen ist zur Schau gestellt)
глазá разбегáются