表面上和暗地里都在进行争斗;形容内部钩心斗争;互相争斗的情况。
出处:冯玉祥《我的生活》:“于是两方明争暗斗,各不相让,一天利害一天,闹成所谓‘府院之争’。”
用法:联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
例子:明明是一家人,然而没有一天不在明争暗斗。(巴金《家》三)
正音:“斗”,读作“dòu”,不能读作“dǒu”。
辨形:“争”,不能写作“挣”。
辨析:见“钩心斗角”。
谜语: 日夜奋战 (谜底:明争暗斗)
明里暗中都在互相争斗。形容彼此竞争激烈。如:“在这个功利主义竞争激烈的社会中,许多人为了利益都明争暗斗、尔虞我诈。”
明里暗中都在互相争斗。如:“在这个功利主义竞争激烈的社会中,许多人为了利益都明争暗斗、尔虞我诈。”
参见“钩心斗角”。
fight overtly and covertly
陰(いん)に陽(よう)にたたかう
sich offen und geheim bekǎmpfen(offen und versteckt miteinander rivalisieren)
явная и скрытая борьба