贵:可贵;神速:特别迅速。
用兵以行动特别迅速为贵。
出处:晋・陈寿《三国志・魏志・郭嘉传》:“太祖将征袁尚……嘉表曰:‘兵贵神速。今千里袭人,辎重多,难以趣利,且彼闻之,必为备;不如留辎重,轻兵兼道以出,掩其不意。’”
用法:主谓式;作谓语,分句,独句;用于军事等。
例子:兵贵神速,今夜分四路去劫大寨,杀得他只轮不返。(清・陈忱《水浒后传》第七回)
正音:“速”,读作“sù”,不能读作“shù”。
辨形:“兵”,不能写作“乓”、“乒”。
故事: 东汉末年,天下大乱,曹操在官渡之战消灭了袁绍。袁绍的儿子袁熙、袁尚带领残部投奔北方的单于蹋顿。曹操为尽早巩固北方,采纳郭嘉的建议,亲率精兵日夜兼程、出其不意地消灭蹋顿的部队。袁熙兄弟被辽东太守公孙康所杀。
军事行动要求迅速,以免贻误军机。《三国演义・第二十六回》:“皆是汝等迟缓军心,迁延日月,有妨大事!岂不闻『兵贵神速』乎?”《明・张凤翼・红拂纪・第二十七出》:“靖闻兵贵神速,且明日支干大利,就起兵前去。”
Speed is precious in war.
用兵は神速(じんそく)が最も大切である
В воéнных дéйствиях цéнится быстротá