从:依从、顺从。
心里想做,但是力量够不上。
出处:《晋书・刘琨传》:“徒怀愤踊,力不从愿,惭怖征营,痛心疾首。”
用法:作谓语、宾语;用于谦辞。
犹“力不从心”。见“力不从心”条。
此处所列为“力不从心”之典故说明,提供参考。“力不从心”是一种心里想做,却气力不足的情况。在汉・班昭〈为兄超求代疏〉曾用到此言。东汉时,班超受皇帝之命出使西域,平定与安抚了西域五十多个国家,让他们归顺汉朝。由于对国家有极大的贡献,皇帝便赐他做西域都护,还封他为定远侯,让他驻守在西域,维系边界的和平。班超因此在西域一待就是三十年,一直是尽忠职守,但是到了晚年,非常想家,于是上书皇帝,希望能让他回乡养老。但一等三年都没有回音,他的妹妹班昭于是写了一封信,帮哥哥向皇帝求情,说班超在西域为朝廷效命了三十年,现在七十岁了,年老多病,体力大不如前,眼睛、耳朵都不管用了,走路还要借助拐扙。虽然很想替国家效力到生命中最后一刻,但现在身体如此衰弱,如果哪天敌人突然发生叛变,他就算有心,力量也不足以平定动乱。到时不但对国家会有极大的伤害,群臣之前的努力也会付诸流水。班昭恳求皇帝让哥哥回国,不要让他就这样老死异乡。信的内容处处流露出深厚的兄妹之情,皇帝看了大受感动,下诏让班超回国,而班超在回到洛阳一个月后就病逝了。这里的原文就用了“超之气力,不能从心”。另外在《后汉书・卷八八・西域传》,也提到东汉初年,汉光武帝复兴汉室,西域各小国都来归附,希望能得到保护,避免被他国并吞。但等了许久都没看到汉室派兵过来,非常著急,鄯善国的国王就写信给汉光武帝,说明汉帝国再不派兵前来,就只好去依附你们的敌人-匈奴了。汉帝鉴于国内局势刚刚稳定下来,短期之内无法派兵到西域保护这些国家,于是便回复说:“我们目前无法派兵前去,你们有归附汉帝国的心,但力量上无法达到的话,就请你们自行去依附其他国家吧!”这些小国就只好去依附匈奴了。这里的原文用的就是“力不从心”。后来就演变成为一句成语,用来指心里想做某事,力量却无法达到。
01.《晋书・卷六二・刘琨列传》引晋・刘琨〈又谢拜大将军都督并州表〉:“徒怀愤踊,力不从愿,惭怖征营,痛心疾首。”
beyond one's power
разрыв между стремлениямн и возможностями