励:原作厉;振作;振奋;精:精神;图:设法;谋求;治:治理国家。
振奋精神;想办法治理好国家。
出处:元《宋史・神宗纪赞》:“厉精图治,将大有为。”
用法:联合式;作主语、谓语、宾语;含褒义。
例子:励精图治在勤民,宿弊都将一洗新。(元・马致远《青衫泪》楔子)
正音:“图”,读作“tú”,不能读作“tǔ”。
辨形:“励”,不能写作“厉”。
谜语: 医学 (谜底:励精图治)
故事: 公元前68年,大司马大将军霍光病死,御史大夫魏相建议汉宣帝刘询采取措施削弱霍氏权力。霍氏假借太后命令欲杀魏相,汉宣帝先发制人将霍氏满门抄斩,从此亲自处理朝政,振作精神,力图把国家治理得繁荣富强。
发愤图强,力求有所作为。《元史・卷一三六・拜住传》:“英宗倚之,相与励精图治。”《京本通俗小说・拗相公》:“神宗天子励精图治,闻王安石之贤,特召为翰林学士。”亦作“厉精图治”。
vigorous efforts to strive for
consacrer toute son énergie à bien gouverner
alle Anstrengungen machen,um das Land zur Blüte zu bringen
стремиться к благополучию госудáрства