逢:遇到;甘雨:好雨;遂人愿的及时雨。
长久干旱之后遇到一场好雨。形容一直渴望得到的东西;终于获得了满足。
出处:宋・洪迈《容斋随笔・四笔・卷八・得意失意诗》:“久旱逢甘雨,他乡遇故知;洞房花烛夜,金榜挂名时。”
用法:主谓式;作宾语;形容盼望已久终于如愿的欣喜心情。
例子:分明久旱逢甘雨,赛过他乡遇故知。莫问洞房花烛夜,且看金榜题名时。(明・冯梦龙《醒世恒言》卷二十)
正音:“甘”,读作“gān”,不能读作“gàn”。
辨形:“久”,不能写作“欠”。
干旱已久,喜得甘霖。比喻宿愿得偿,欣喜若狂。《宋・洪迈・容斋四笔・卷八・得意失意诗》:“旧传有诗四句,诵世人得意者云:『久旱逢甘雨,他乡遇故知,洞房花烛夜,金榜挂名时。』”《孤本元明杂剧・勘金环・第四折》:“投至的见大人,便似拨云见日,昏镜重磨,久旱逢甘雨,病重遇良医。”
have a welcome rain after a long drought
ein heiβ ersehnter Regenfall nach langer Dürre--Erfüllung eines sehnsüchtigen Verlangens