坚:坚固;摧:摧毁;破坏。
非常坚固;摧毁不了。
出处:清・郑燮《原诗・内篇上》:“惟力大而才能坚,故至坚而不可摧也。”
用法:偏正式;作谓语、宾语、定语;含褒义。
例子:在革命战争中,人民的力量是坚不可摧的。
正音:“不”,读作“bù”,不能读作“bú”。
辨形:“摧”,不能写作“催”。
辨析:“坚不可摧”和“牢不可破”;都表示十分坚固;不可摧毁。不同在于:“牢不可破”的搭配对象多为抽象的;并含有“十分顽固;不可改变”的意思;而“坚不可摧”的搭配对象多为具体的;如“国家”、“铜墙铁壁”等。
极为坚固,不能摧毁。《歧路灯・第八十二回》:“二十年闺阁,养成拘墟笃时之见,牢不可破,坚不可摧。”
indestructible
крепкий(прочный)