比喻无关紧要的小事或毫无价值的东西。
出处:姚雪垠《李自成》第一卷第18章:“目前大敌当前,同心协力还怕迟误,谁还记着那些鸡毛蒜皮的小事儿。”
用法:联合式;作主语、宾语;指毫无价值的东西。
例子:他们是为了报答你的恩情,才送给你;你倒说是鸡毛蒜皮。(孙犁《石猴——平分杂记》)
正音:“蒜”,读作“suàn”,不能读作“shuàn”。
辨形:“蒜”,不能写作“算”。
歇后语: 厨房里的垃圾 —— 鸡毛蒜皮
谜语: 厨房里的垃圾 (谜底:鸡毛蒜皮)
比喻没有价值、不重要的小事。如:“他们夫妻俩常为了一些鸡毛蒜皮的小事吵架。”
a trivial matter
つまらないことがら
bagatelle(choses insignifiantes)
Bagatellen(Lappalien)
мéлочь(пустяки)