交:一齐;同时;交集:一起出现。
既有悲伤,也有喜悦,两种心情交织在一起,也作“悲喜交加”、“悲喜交至”。
出处:《晋书・王廙传》:“当大明之盛,而守局遐外,不得不奉赠大礼,闻问之日,悲喜交集。”
用法:主谓式;作谓语、定语;形容又高兴又难过,心情激动。
例子:悲喜交集的父亲紧紧抱住了久别的儿子。
正音:“集”,读作“jí”,不能读作“jiē”。
辨形:“集”,不能写作“结”。
辨析:“悲喜交集”与“百感交集”;都含有“不同的感情同时交织在一起”的意思。不同在于:“百感交集”指“许多感情;许多感慨”交织在一起;“悲喜交集”指“悲哀和欢喜”交织在一起。
歇后语: 新郎官戴孝 —— 悲喜交集
谜语: 1. 哀乐 (谜底:悲喜交集)
2. 婚丧事 (谜底:悲喜交集)
3. 真是笑死人 (谜底:悲喜交集)
悲伤与欢喜的感觉交织在一起。《唐・元稹・莺莺传》:“捧览来问,抚爱过深。儿女之情,悲喜交集。”《红楼梦・第十六回》:“见面时彼此悲喜交集,未免又大哭一阵,后又致喜庆之词。”亦作“悲喜交并”、“悲喜交切”、“悲喜交至”、“悲喜兼集”。
with mingled pride and sorrow
悲喜(ひき)こもごもいたる
joie mêlée de tristesse
von Freude und Schmerz zugleich erfüllt(mit gemischten Gefühlen)
испывать и гóречь и рáдость