颜:面容;悦色:高兴的脸色。
指温和高兴的脸色。
出处:春秋・孔子《论语・为政》:“子夏问孝,子曰:‘色难。’”汉・郑玄注:“言和颜悦色为难也。”
用法:联合式;作状语;含褒义,形容和善可亲。
例子:申子平急上前,和颜悦色的把原委说了一遍。(清・刘鹗《老残游记》第八回)
正音:“和”,读作“hé”,不能读作“hè”;“悦”,读作“yuè”,不能读作“duì”。
辨形:“悦”,不能写作“阅”;“颜”,不能写作“言”。
辨析:见“和蔼可亲”。
谜语: 喜相逢 (谜底:和颜悦色)
和蔼喜悦的脸色。《老残游记・第八回》:“申子平急上前,和颜悦色的,把原委说了一遍。”《文明小史・第三十三回》:“要他们捐钱是要翻脸的,送儿子来考就和颜悦色了。”亦作“和容悦色”。
with kind and pleasant countenance
にこやかでやさしい顔付 (かおつ)き
air avenant et souriant
mit liebenswürdiger und freundlicher Miene
привéтливо