负:背着;屈:委屈。
指蒙受冤枉、委曲。
出处:元・高文秀《黑旋风》:“俺哥哥含冤负屈有谁知。”
用法:联合式;作宾语、定语、状语;含褒义。
例子:说无休诉不尽的含冤负屈情。(元・武汉臣《生金阁》第四折)
正音:“屈”,读作“qū”,不能读作“qǔ”。
辨形:“屈”,不能写作“曲”。
蒙受冤屈而申诉无门。《初刻拍案惊奇・卷十一》:“不信死囚牢里,再没有个含冤负屈之人。”《儒林外史・第五回》:“这样含冤负屈的事,求太老爷作主!”亦作“衔冤负屈”。
be wronged on a false charge(suffer an iniquitous wrong)
無事な罪を着せられる