扔在东流的水里冲走。比喻希望落空,成果丧失,前功尽弃,好象随着流水冲走了一样。
出处:唐・高适《封丘县》诗:“生事应须南亩田,世情付与东流水。”
用法:偏正式;作谓语、定语;比喻成果丧失,前功尽弃。
例子:缉捕使臣等听得这话,传在耳朵里,也只好笑笑,谁敢向他家道个“不”字?这件事只索付之东流了。(明・凌濛初《二刻拍案惊奇》卷二十)
歇后语: 长江里漂木头 —— 付之东流
交给东流的水。比喻希望落空或前功尽弃。《喻世明言・卷三十・明悟禅师赶五戒》:“慧远已知五戒禅师差了念头,犯了色戒,淫了红莲,把多年清行,付之东流。”《文明小史・第二十三回》:“我这门样一闹,学堂中人一定要批评我,把我从前的名声,一齐付之东流了。”亦作“付之流水”、“付诸东流”、“付诸流水”、“尽付东流”。
all one's efforts wasted(be irrevocally lost as something is thrown into the eastward flowing stream; cast to the winds)
水(みず)に流(なが)す
n'y prêter aucune attention(laisser tomber)
предавáть забвéнию